Etibar Kərimli - "Sehirbazlar dərəsi"nin postmodern "tilsimi", yaxud şərq Hamleti yaratmaq cəhdləri?!
23.09.19
(“Məzuniyyət tənqidçiliyi” silsiləsindən)
Kamal Abdullanın adı çəkilən romanına ön söz yazmış
A. Talıbzadədən fərqli olaraq, mən əsəri bir yox, iki günə oxudum. Bəlkə məzuniyyətdə
olduğumdan daha rahat idim, ya da qeydlərim daha çox və konkret idi, ona görə...
Hər
halda onun kimi hər şeydən, həm də heç nədən “ilğımvari” danışmayacam... məs.,
“Bu roman düşüncə ilğımlarının üzərində virtual söz hicabı, energetik çənbərində
isə müəmma sevgisi, möcüzə vahiməsi və bir də ədəbi-kultuloji oyunların sitat
mündəricəsinə qarşı müəllifin post-postmodernist rişxəndi” kimi eklektik, loru
dillə desək, həftə-becər fikirlər mənlik deyil, pardon...
Postmodern estetikanın nəzəriyyəçilərindən biri U.
Eko özünün “Açıq əsər” (1962) və “Oxucunun rolu” (1979) monoqrafiyalarında əsərin
natamamlığı, oxucu üçün ən müxtəlif şərhlərə açıq olması ideyasını irəli sürməklə,
deyəsən, həm tənqidçilərimizi, həm də bu ədəbi cərəyəna mənsubluğunu iddia edən yazarlarımızı əməlli-başlı
çaşdırmışdır... Əcaba
onlar nədən çoxmənalılığı qarma-qarışıqlıq, uyğun olmayanların yan-yana gətirilməsi,
dil üzərində müxtəlif əcaib eksperimentlər kimi anlayırlar?.. Çox təəssüf...
bunu bir sıra müasir, həm də özünü intellektual nəsrin nümayəndələri qismində
görən müəlliflərimizin mətnlərində görmək mümkün... O cümlədən, nəzərdən
keçirdiyimiz əsər də həmin qüsurlardan xali deyil... Məsələn, elə ilk səhifədə
oxuyuruq: “Karvan ləhliyə-ləhliyə gecənin səssizliyinə batırdı”... “karvan”a “ləhləmək”
nə dərəcədə uygun gələn keyfiyyətdir? Yəqin ki, itə gövşəmək nə qədər uyğun gəlirsə,
o qədər...görünür müəllifin orijinallıq etmək həvəsi burda tamam əks effekt
verib... Üstəlik, əsərdəki uyğunsuzluqlar bununla bitmir, sadəcə ən sadəsindən
başladım...
Roman üslubuna, strukturuna və tematikasına görə hər
nə qədər özünü Borxesin (“Alef”), Ekonun (“Qızılgülün adı”), Koelyonun (“Kimyagər”) əsərlərinə bənzətməyə çalışsa da, onlardan
bir əsas cəhətinə görə fərqlənir: istər ideya-məzmun, istərsə də kompozisiya
baxımdan bəsitlik. Bəli, bəziləri üçün qəribə səslənsə də, roman primitivdir,
sönük obrazlar aləminə və köhnə ideya-semantik sistemə malikdir... Bu qiymətləndirməni,
əlbəttə ki, əsəri milli ədəbi nümunələrlə yox, dünya ədəbiyyatı nümunələri ilə
müqayisə edərək verirəm və güman edirəm ki, yalnız ölkəmizin deyil, dünya ədəbi
prosesinin fəal iştirakçısı iddiasında olan müəllifin buna heç bir etirazı
olmaz...
“Sehrbazlar dərəsi” əslində məzmunca Şekspir
“Hamlet”inin postmodern təqlididir... Bəli, bu qədər sadə! Amma biz Hamleti şərq
qiyafətində, həm də iki obrazın – Cəlladbaşı Məmmədqulu və onun oğlu
Karvanbaşının simasında görürük. Buradaca kiçik haşiyəyə çıxıb vurğulamaq zəruridir
ki, Hamlet kimi möhtəşəm faciə obrazına bərabər səviyyəli qəhrəman yaratmaq hələ
ki, Şekspirsonrası dünya ədəbiyyatının heç bir nümayəndəsinə müyəssər
olmamışdır və güman etmirəm ki, bundan sonra da nə vaxtsa olsun... Əminəm ki,
bunu müəllifin özü də bizdən yaxşı bilir, amma... Görünür, “ya bəxt” deyib cəhd
etmiş, nəticədə, qocaman dağın kifayət qədər sönük kopyası meydana gəlmişdir... Və müəllif
bunun fərqində olduğu üçün həmin sönüklüyü müxtəlif posrmodern “ilğımlarla” (şərq
simvolikası, mistisizm, dil eksperimentləri) bəzəməyə çalışmışdır – əsərin
mahiyyəti bundan ibarətdir.
İlk
baxışdan iddialı görünən fikrimizi sübut etmək üçün əsərin özünə qayıdaq. Mətndə
Hamletin faciə yükünün daşıyıcılarından biri olan Cəlladbaşı Məmmədqulu
atasının ölümündən bir ay keçməmiş anasının ona xəyanət etdiyini, həm də bu işi
atasının əmisi oğlu ilə etdiyini öyrənir. Eyni zamanda o da məlum olur ki,
atasını quldurlar deyil, məhz bu ikisi əlbir olub öldürmüşlər. Şekspir motivi
elə bu andan özünü göstərməyə başlayır. Kiçik fərq... Şekspirdə xəyanəti oğula
ölmüş atanın ruhu xəbər verir, K. Abdullada isə xalq arasında gəzən şayiələr...
Bu da təsadüfi deyil, çünki müəllif ruh motivini əsərdə Hamlet faciəsinin digər
daşıyıcısı olan Karvanbaşı obrazı üçün saxlamışdır... məhz onun Ata ruhunu
çağırıb, xəyanət haqqında danışması üçün süjetə mistik “Sehrbazlar dərəsi” adlı
məkanı və “Ağ dərvişin şəyirdi Hacı Mir Həsən ağa Səyyah”ı daxil etməyə ehtiyac
yaranır... Amma yenə bir uyğunsuzluq ortaya çıxır, belə ki, klassik faciədə Ata
ruhu Hamletin qəlbinə xəyanət haqda şübhə toxumu salmağa xidmət edirdisə, K.
Abdullada Cəlladbaşının ruhu öz oğluna anası haqda süjet xəttinin inkişafına
aidiyyəti olmayan məlumatlardan başqa heç bir yeni söz demir, çünki əsas məlumatı
– Şahın qatil olduğunu Karvanbaşıya zatən daha öncə nənəsi xəbər vermişdi. Beləliklə,
bütün əsərin məhək daşı qismində çıxış edən motiv – oğulla Ata ruhunun görüşməsi
heç nəyə xidmət etməyən hadisəyə, adi söz güləşdirməsinə (ata ilə oğul
arasında) çevrilir, havadan asılı qalır... Beləcə, Karvanbaşı da əsərin ən zəif
obrazlarından birinə çevrilir: “ruhçağıran” axtarışları ilə Sehrbazlar dərəsinə
gedir, onu gətirib təmtəraqla evində yerləşdirir, neçə gün qonaq edir və nəhayət,
Ata ruhu ilə görüşüb, onun intiqamını almaq fikrində olduğunu söylədiyi məqamda
evini basan əsgərlər tərəfinfən öldürülür... Üstəlik, Karvanbaşı məqsədinə
çatsaydı belə, intiqamı ədalətli olmayacaqdı, çünki atasının birbaşa qatilini
deyil, onun oğlunu öldürməklə özünü ədalətsiz – o vaxta qədər yalnız
yaxşılığını gördüyü Şaha münasibətdə nankor vəziyyətinə düşürəcəkdi... Yeri gəlmişkən,
atası Cəlladbaşı Məmmədqulu da onu zamanında əfv etmiş və sarayda işə götürmüş
Şahın qarşısında eyni nankor vəziyyətinə düşmüşdü... deməli, əsərdəki faciəviliyin
iki daşıyıcısı hansısa ümumbəşəri ideal uğrunda mübarizəyə qalxmış qəhrəman
yox, iki nankor obrazıdır... həqiqətən, şərq Hamletini yaratmaq cəhdləri çox
dolambac yollardan keçirmiş... bir tərəfdə şəxsi intiqamını həyatdan haqsız yerə
zərbə alan və zülmə məruz qalan bütün insanların faciəsi səviyyəsinə yüksəldən
Şekspir Hamleti, digər tərəfdə hətta şəxsi intiamı belə cılızlaşdıran şərq
hamletcikləri... bir tərəfdə faciənin möhtəşəmliyi, digər tərəfdə eybəcərliyi...
Əsərin daha bir uyğunsuz məqamı olan Səyyah obrazı
süjetdə hər nə qədər ayrıca xətt kimi çıxış etsə də, bu xətt heç nə ilə
tamamlanmır. Mətndən məlum olur ki, keçmişdə ustadı Ağ Dərvişə xəyanət etmiş bu
“sehrbaz” sonradan Sehrbazlar dərəsinə yerləşmiş və öz normal həyatını
yaşamışdır . Günlərin bir günü isə Karvanbaşının tapşırığı ilə Xacə İbrahim ağa
həmin dərəyə enib, ruh çağırmaq üçün onu şəhərə götürür və Səyyah orada işini
görüb qurtarandan sonra Karvanbaşının oğlunu Şah əsgərlərinin qılıncından
qurtarıb, özü ilə birlikdə Sehrbazlar dərəsinə aparır. Aydın deyil ki, əgər Səyyahın
əsərdəki vəzifəsi yalnız bunlar olacaqdısa, o zaman niyə onun keçmişdə öz
ustadı Ağ Dərvişə xəyanət etməsi, bunun nəticəsində 23 şagirdinin intihar etməsi
hadisəsi belə geniş və təfsilatı ilə təsvir edilir? Axı keçmişdə baş vermiş bu əhvalat
əsərdəki əsas hadisələrlə əlaqələndirilimir. Səyyah öz keçmişinə görə müasir
paradiqmada heç nə yaşamır – nə cəza, nə də mükafat... O zaman Ağ Dərviş və
onun “şəyirdləri”nə əsərdə niyə bu qədər səhifələr həsr olunmuşdur? Məlum
deyil...
Məlum olmayan məqamlardan biri də müəllifin ictimai
ideyası, idealı ilə bağlıdır. Romanda əsas obrazlardan biri olan Şah həm qəddar
və qaniçən, həm də ədalətli göstərilmişdir... Yazıçı sanki oxucuya təlqin etmək
istəyir ki, şahın həm qəddar, həm də ədalətli olması tamamilə normal təcrübədir...
Yenə də Şekspir Hamleti ilə müqayisə etsək, görərik ki, dahi dramaturq öz əsəri
ilə orta əsrlərin ictimai-siyasi həyatı üçün normal hal sayılan dəhşətli saray
sui-qəsdləri, hakimiyyətin qəsb olunması, taxt-tac uğrunda qardaşın qardaşı,
oğulun atanı, atanın oğulu öldürməsi təcrübəsinin ədalətliliyini və məqsədəuyğunluğunu
ilk dəfə şübhə altına alır, bu zehniyyətin bütün iyrəncliyini və qəddarlığını
parlaq obrazlar vasitəsilə göstərirdi. Humanizm ideallarının yayğın olmadığı
dövrlər üçün əsl inqilabi mahiyyət daşıyan bu ideya sonralar öz əbədiyaşarlığını
sübut etdi, o dərəcədə ki, hətta bizim günlərdə də aktuallığını qorumaqda davam
edir... bəs görəsən “Sehrbazlar dərəsi” yaşadığımız XXI əsrdə hansı inqilabi...
yaxşı, inqilabi olmasa da heç olmasa mütərəqqi ictimai idealı öz oxucularına təlqin
etməyə çalışır? Qəddar, amma ədalətli Şah? Belə çıxır ki, Şekspir zamanından 5 əsr
keçməsinə baxmayaraq, irəliyə doğru bir addım belə atmamış, hətta bir neçə əsr
geri getmişik? Çünki ədalətli şah modelini hələ dahi Nizami XII əsrdə parlaq şəkildə
təqdim etmişdi... romanda bu modelə yeni nəsə əlavə olunmuşmu? Bu suala
obyektiv cavabı müəllifin yazıçı və vətəndaş vicdanına buraxırıq...
Son olaraq,
romanın dili haqda bir neçə kəlmə. Bəzi eksperimentləri nəzərə almasaq, əsərin
dilini uğurlu saymaq olar. Hər halda müəllifin dilçi-alim olması özünü göstərmişdir.
Eyni zamanda, bəzən obraz dili ilə, yazarın dili arasında fərq qoyulmamasını
qeyd etmədən keçə bilmərik. Obraz “istəyirəm” əvəzinə “istirəm” deyə, ya da istənilən
dialektdə danışa bilər, amma yazarın bunu etməsi qüsur sayılır, belə ki, o, ədəbi
dildə yazmaq zorundadır. Məsələn, yazar “bir xeylaqdan sonra” kimi ifadə işlədirsə,
bu həməncə savadlı oxucunun qulağını dəlir. Əlbəttə, dilin sintaktik quruluşunu
müəyyən qədər dəyişməklə özünəməxsus üslub yaratmağı heç kim qadağan edə bilməz
və bir qayda olaraq, ədiblər arasında üslub fərqləri də elə buradan doğur.
Lakin sözlərin orfoqrafiyasını dəyişmək, ədəbi dilə dialekt və arxaik sözləri gətirməklə
özünəməxsusluq yaratmaq, zənnimcə, adi populizmdən başqa bir şey deyil.
|