Serbiya səfiri Tərcümə Mərkəzində
19.02.15

Serbiya Respublikasının Azərbaycandakı fövqəladə və səlahiyyətli səfiri Neboyşa Rodiç və onun müşaviri Milorad Srevar fevralın 18-də Azərbaycan Respublikasının Nazirlər Kabineti yanında Tərcümə Mərkəzinin direktoru Afaq Məsudla görüşüblər. Görüş zamanı A.Məsud səfirə Mərkəz və onun gördüyü işlər barədə məlumat verərək, ölkədə tərcümə işinin qurulmasına dair fikirlərini bölüşüb: “Azərbaycan Respublikasının Nazirlər Kabineti yanında Tərcümə Mərkəzi prezident cənab İlham Əliyevin 2014-cü il 16 may tarixli Fərmanı ilə yaradılıb. Mərkəz ölkənin aparıcı tərcümə qurumudur.  Fəaliyyətə 2014-cü ilin avqust ayının 16-dan başlasa da, qurum qısa müddət ərzində dil və tərcümə sahəsinin təkmilləşdirilməsi, tərcümə sənətinə marağın artırılması, peşəkarlıq səviyyəsinin yüksəldilməsi, mütəxəssis hazırlığı, beynəlxalq aləmlə ədəbi-mədəni mübadilələrin təşkili istiqamətində əhəmiyyətli işlər görüb. Lakin əsas işimiz qarşıdadır. Biz, hazırda ölkə üzrə fəaliyyətdə olan tərcüməçi kadrların kvalifikasiyası ilə bağlı müəyyən tədbirlər hazırlayırıq”.

Direktor, həmçinin, bədii tərcümə istiqamətində görülən işlər barədə də səfiri məlumatlandıraraq serb ədəbiyyatından tərcümə olunan əsərlərdən danışıb: “Fəaliyyət göstərdiyimiz 25 il ərzində tərcümə etdiyimiz yüzlərlə dünya ədəbiyyatı inciləri sırasında serb ədəbiyyatı nümunələri də yer alır. Görkəmli serb yazıçısı Milorad Paviçin əsərləri dilimizə tərcümə olunaraq nəşr edilib. Hazırda Mərkəzin sifarişi ilə məşhur serb yazıçısı, Nobel mükafatı laureatı İvo Andriçin əsərləri tərcümə edilir. Əsərləri dilimizə Bakı Asiya Universitetinin rektoru Cəlil Nağıyev tərcümə edir”.

Daha sonra N.Rodiç dəvətə görə Mərkəz rəhbərliyinə öz təşəkkürünü bildirib: “Dəvət etdiyinizə görə sizə səmimi təşəkkürümü çatdırıram. Mən bu binaya təkcə dövlət rəsmisi kimi yox, həm də bir tələbə kimi gəlirəm. Çünki burada Azərbaycan dilini öyrənirəm. Yadımdadır, bir sıra səfirlər Bakıya gələndə “Azərbaycan dilini harada öyrənə bilərik” deyə sual qarşısında qalırdılar. Diplomatik nümayəndələr tez-tez bu problemlə qarşılaşırlar. Azərbaycan dili türk dilləri ailəsinə aiddir və 120 milyona yaxın insan bu dildə danışır. Hələ Cənubi Azərbaycanda yaşayan azərbaycanlıları da bu siyahıya əlavə etdikdə əhəmiyyətli dərəcədə böyük rəqəm alınır. Çox istərdik ki, Mərkəzinizdə təşkil olunan kursların reklamı daha əhatəli olsun və dilə yiyələnmək arzusunda olan hər kəs bu kurslarda iştirak edə bilsin. Şəxsən mən Mərkəzin təşkil etdiyi kursda Azərbaycan dili öyrənirəm və bu şəraiti yaratdığınız üçün sizə öz təşəkkürümü bildirirəm. Ulu Öndər Heydər Əliyev deyirdi ki, insan nə qədər çox dil bilirsə, bir o qədər də varlıdır. O, təkcə ölkədə yox, bütün SSRİ miqyasında bu dilə diqqət göstərilməsinə çalışırdı”.

Daha sonra cənab səfir Serbiyada tərcümə sahəsiylə bağlı fikirlərini bölüşüb: “Serbiyada Tərcüməçilər Birliyi mövcuddur və bu sahəylə həmin bu qurum məşğul olur. Tərcümə işlərinin həyata keçirilməsinə Tərcüməçilər Birliyi icazə verir. Ayrı-ayrı şəxslərin müraciəti ilə də hər hansı bir əsər tərcümə oluna bilər, bu zaman Tərcüməçilər Birliyi bu məsələyə baxır. Yəni bizdə notariusla təsdiqlənmə mövcuddur, lakin bu məsələlərin tərcümə tərəfi Tərcüməçilər Birliyinin hüquqları çərçivəsində həyata keçirilir. Mən tərcümə işiylə məşğul olan insanları cərraha bənzədirəm. Hər iki iş eyni dərəcədə incəlik və məsuliyyət tələb edir”.
Görüşün sonunda Afaq Məsud Mərkəzin yenicə nəşr etdiyi “Serbcə-azərbaycanca lüğət” kitabını və H.Əliyev Fondunun prezidenti xanım Mehriban Əliyevanın dəvəti ilə Bakıda qonaq olmuş Milorad Paviçin həyat yoldaşı Yasmina Mixayloviçin Bakı haqqında yazdığı “Xəzər dənizinin sahillərində” kitabını qonağa hədiyyə edib.

Artpress.az

Yenililklər
05.11.24
Azərbaycanlı alim Özbəkistanın Milli televiziya  kanalının məşhur “Shirchoy” verilişinin qonağı olub
29.10.24
Kinonun işğala dirənişi - İstanbulda müzakirə
19.10.24
Bədirxan Əhmədlinin “XX əsr Azərbaycan ədəbiyyatı tarixi” 3 cildlik kitabı çap olunub
15.10.24
Cəfər Cabbarlı Mükafatı təqdim olunub
15.10.24
Füzulinin həyat və yaradıcılığının tədrisinə dair yeni kitab nəşr olunub
11.10.24
Ədəbiyyat üzrə Nobel mükafatı laureatının adı açıqlanıb
10.10.24
XV Bakı Beynəlxalq Film Festivalının bağlanış mərasimi keçirildi
09.10.24
Mikayıl Azaflının “Haqq aşığı yaranıbdı qəm çəkə” kitabı işıq üzü görüb
09.10.24
Asif Rüstəmlinin “Cəmo bəy Cəbrayılbəyli: həyatı və bədii yaradıcılığı” kitabı işıq üzü görüb
09.10.24
Anar Məcidzadə - Nə yaltaqlıq elə, nə quyruq bula...
03.10.24
Azərbaycan dastanlarınıın folklor semantikası
27.09.24
“Əta Tərzibaşı Kərkükün milli tədqiqatçısı” adlı kitabın təqdimatı olub
27.09.24
Lütviyyə Əsgərzadənin “Şeyx Məhəmməd Rasizadə” kitabı işıq üzü görüb
27.09.24
“Azərbaycan ədəbiyyatşünaslığı” jurnalının növbəti sayı çap olunub
27.09.24
Vaqif Yusiflinin “Məmməd Araz dünyası” kitabı işıq üzü görüb
27.09.24
Azad Qaradərəli - Kədərli yazların doğurduğu sevinc
09.09.24
Azərbaycan yazıçısının kitabı Təbrizdə nəşr olunub
09.09.24
“Əbdürrəhim bəy Haqverdiyev. Nəşr edilməmiş əlyazmaları”  kitabı nəşr edilib
09.09.24
Venesiya Film Festivalında “Qızıl Şir” mükafatının qalibi məlum olub
08.09.24
Venesiya Film Festivalında Azərbaycan filmləri nümayiş olunub
07.09.24
Şərqşünaslıq İnstitutunda “Əhməd Nədimin poetikası” kitabı çapdan çıxıb
27.08.24
Azad Qaradərəli - Alman şərqşünasın hekayələrim haqqında yazdıqları
09.08.24
Milli kino günündə “Tənha insanın monoloqu”
08.08.24
Turan Film Festivalı Laçın şəhərində keçiriləcək
02.08.24
Federiko Qarsia Lorka -  Bu çılpaq bədən at nalları dəyməyən...
12.07.24
Yelisaveta Baqryana - Ah, belə gecələr əzabdır dostum!
11.07.24
Azad Qaradərəlinin əsərlərinin beşinci cildi cap olunub
08.07.24
“Narqız” qısametrajlı animasiya filminin istehsalı davam edir
05.07.24
"Dünya ədəbiyyatı" jurnalının Çeçenistan sayı işıq üzü görüb
03.07.24
“Ulduz” jurnalı oxucuların görüşünə yeni təqdimatda gəlib
02.07.24
Frans Kafka - Hökm
25.06.24
Mədəniyyət Nazirliyi senzura ittihamlarına aydınlıq gətirib
25.06.24
Azərbaycan Kinematoqrafçılar İttifaqı Şirvanda kino günlərinə başlayır
22.06.24
Şahid ifadəsi - Zərdüşt Əlizadə yazır...
13.06.24
“Divanü lüğat-it-türk”ün II və III cildləri nəşr olunub
13.06.24
“Ulduz” jurnalının may nömrəsi çap olunub
13.06.24
Azərbaycanda aparıcı teatrların siyahısı təsdiqlənib, işçilərin maaşları artırılıb
05.06.24
Özbəkistanlı şairlərin şeirləri Azərbaycan dilinə tərcümə edilərək nəşr olunub
05.06.24

Qulu Ağsəs haqqında yeni kitab çap edilib

24.05.24
Kino şirkətlərinə yeni imkan: post-prodakşna dəstək
©2012 Avanqard.net Muəllif hüquqları qorunur. Məlumat internet səhifələrində istifadə edildikdə müvafiq keçidin qoyulması mütləqdir.