Fyodor Dostoyevski - ÖLÜ EVDƏN QEYDLƏR«Ölü evdən qeydlər» Dostoyevski yaradıcılığında və dünyagörüşündə dönüş nöqtəsidir. Bu əsəri Dostoyevski onillik fasilədən, Sibir sürgünündən qayıtdıqdan sonra yazmışdır. 1849-cu ildə yazıçı Petraşevskinin dərnəyində iştirakına və orada V.Q.Belinskinin «Qoqola məktub»unu oxuduğuna görə digər sosialist-utopistlərlə birlikdə həbs edilmişdi. Məhkəmə ona dərnəyin fəalları sırasında ölüm hökmü çıxarmış və onun icrasına bir neçə dəqiqə qalmış hökm Çar tərəfindən dəyişdirilərək Sibirə sürgünlə əvəz edilmişdi. Özünün çox da uzaqda olmayan ölüm anlarını yaşayan gənc ədib cəzanın dörd ilini Omsk şəhərinin həbsxanasında, qalan altı ilini isə Sibirdə keçirmişdi.
«Ölü evdən qeydlər» əsəri yazıçının məhz Omsk həbsxanasındakı həyatını və təəssüratlarını əks etdirir və real faktlar əsasında yazılmışdır. Müdhiş cinayətlər törətmiş məhbuslarla ünsiyyət onun dünyagörüşünə ciddi təsir etmişdir.
Bakı, Qanun Nəşriyyatı, 2013
376 səh.
Tərcümə edəni: Məmməd Qocayev
Korrektor: Sona Əliyeva
FYODOR DOSTOYEVSKİ - CİNAYƏT VƏ CƏZA “Cinayət və Cəza” Dostoyevskinin ən gözəl romanlarından biridir (“Prestupleniye i Nakazaniye”). İlk dəfə 1866-cı ildə “Russkiy vestnik” adlı ədəbiyyat jurnalında çap edilib. Bu roman Dostoyevskinin katorqadan qayıtdıqdan sonra yazdığı ikinci irihəcmli əsəridir. Bununla birlikdə yazıçının püxtələşmə dövrünün ilk böyük romanı sayılır.
Əsərin oxucunu daim gərginlikdə saxlayan psixoloji süjet xətti var. Dünyanın böyük yazarları bu romanı detektiv janrının şedevri hesab eləyirlər.
Kasıb Raskolnikov çalışqan və qabiliyyətli olsa da, maddi imkansızlıq ucbatından təhsil aldığı hüquq fakültəsini yarıda buraxmaq məcburiyyətində qalır. O, hesab eləyir ki, var-dövlətin, pulla nələr eləmək gərəkdiyini bilməyən, yaramaz, insanlıq ailəsində parazit kimi yer tutan mənəviyyatsızların əlində olması, o var-dövlətlə cəmiyyətin inkişafına hüdudsuz xeyir verə biləcək insanlarınsa maddi sıxıntı çəkməsi qətiyyən ədalətli deyil. Bu yanlışlığı düzəltmək üçün Raskolnikov qoca və çox varlı olan sələmçi qarını heç bir şahid buraxmadan öldürür. Kimsənin onu görmədiyini və arxada bir iz qoymadığını bilə-bilə, Raskolnikov sonsuz iztirablara düçar olur. O, artıq insanlığını, paklığını itirmiş durumdadır. Saf ürəkli Sonyaya cinayətini etiraf edən Raskolnikov bundan sonra polisə təslim olur və cəzasını çəkmək üçün Sibirə katorqaya gedir.
“Mənim alçaldılmışların xilaskarı, zəiflərin təsəllisi olmaq üçün hər hansı əxlaq qanununu pozmaq kimi hüququm varmı?” - romanın qayəsini bu sual təşkil eləyir. Bəs cavab? Cavab da elə bu əsərin özündədir.
Bakı, Qanun Nəşriyyatı, “Əli və Nino” Nəşriyyatı, 2013,
636 səh.,
Tərcümə edən: Beydulla Musayev
Corco Faletti - MƏN ÖLDÜRÜRƏM Bu əsər son onilliyin ən məşhur italyan romanıdır. Kitab dükanlarında görünəndən iki il sonra iki milyon yarım tirajla satılıb, digər dillərə tərcümə olunanda isə başlanğıc tirajı yüz min nüsxəni keçib.
«Mən öldürürəm» romanında hər şey var – gərginlik və maraqlı süjet, kazino, «Formula-1» yarışları, Şubertin, Tom Uaytsın musiqiləri, Monte-Karlonun təkrarolunmaz gözəl mənzərələri... Hadisələrin mərkəzində isə özgə üzlərinin kolleksiyasını toplayan müəmmalı gecə qatili dayanır.
Bakı, Qanun Nəşriyyatı, 2013
648 səhifə. 1000 tiraj
Ruscadan tərcümə: Aslan Quliyev
Nəşriyyat redaktoru: Nəriman Əbdülrəhmanlı
Korrektor: Gülnar Elşənqızı
FRİDRİX NİTSŞE - ZƏRDÜŞT BELƏ DEYİRDİ Bu əsər dünya fəlsəfi fikrinin zehinlərdə dərin iz buraxan on kitabından biri sayılır. Dahi mütəfəkkir Fridrix Nitsşenin qədim şərq müdriki Zərdüştün həyatına və düşüncələrinə həsr olunmuş əsəri həyat və qüdrətli zəka qəhrəmanları haqqında ən kədərli epopeyalardan biridir. Burada poetik əzəmət, dərin fikir, mənalı rəmz, hər cür tiranlıq və saxtakarlığın amansız ifşası çox qəribə şəkildə bir-biri ilə çulğalanmışdır.
Nitsşe özü bu əsər barədə belə yazır: «Bu ya poeziya, ya beşinci İncil, ya da nəsə hələ adı olmayan bir şeydir; bu, mənim əsərlərimin ən ciddisi, ən uğurlusudur».
Bakı, Qanun Nəşriyyatı, 2013, 432 səh., 1000 tiraj
Tərcümə edənlər: Aybəniz Abbasova
(I hissə Alman dilindən)
Əlisa Nicat
(II, III, IV hissələr - rus dilindən)
Redaktor: Əlisa Nicat
Korrektor: Flora Əliyeva
С.K. Roulinq - HARRİ POTTER VƏ SİRLƏR OTAĞIHarri Potterin macəraları ilə bağlı ikinci kitabda o, yenidən qara qüvvələrlə amansız mübarizəyə atılır. Lakin bu dəfə düşmən o qədər güclüdür ki, qələbəyə ümid azdır...
"Hoqvarts" Sehrbarzlıq və Ovsun məktəbində hə- yəcanlı hadisələr baş verir. Kimsə şagirdlərə hücum- lar edir, müəllimlər isə şübhələnir ki, bu, Sirli otaqda gizlənmiş hansısa bədheybətdir. Harri Potter və dostları Sirli otağın gizlinlərini üzə çıxarır, bundan sonra Harri yenidən Lord Voldemort ilə savaşmal ıdır. Bəs bu dəfə Harri qalib gələcəkmi?
Bakı, Qanun Nəşriyyatı, 2013
346 səhifə. 1000 tiraj
Tərcümə edən: Kifayət Haqverdiyeva
Korrektor: Rövşən Ağayev
Etel Lilian Voyniç - OVOD"Ovod" romanı bir əsrdən artıqdır ki, böyük maraqla qarşılanır və oxucularda güclü emosiyalar yaradır. Bu əsər XIX əsrin 30-cu illərində italyanların işğalçı Avstriya impe- riyasına qarşı üsyanından, bu üsyanın iştirakçılarından biri olan Artur Bertonun faciəli həyatından bəhs edir. "Ovod" təxəllüsü ilə kəskin yazılar yazan bu gənc idealist sonunda öz xalqının azadlığı uğrunda canından belə keçməyə hazır olan inqilabçı Feliçe Rivarisə çevrilir. O, usanmadan, yorul- madan düşmənlə mübarizə aparır, hətta haqqında çıxarı- lan ölüm hökmünün dəyişdirilməsi təklifi də onu tutduğu yoldan döndərə bilmir. Bu mübariz gəncin qəlbində bir də şəxsi faciələrinin açdığı yaralar - doğmalarının onu intiha- ra sürükləyən yalanı və bütün həyatını qaraldan cavabsız sevgisi var.
Bakı, Qanun Nəşriyyatı, "Əli və Nino" Nəşriyyatı, 2013, 344 səh., 1000 tiraj
Tərcümə edən: Beydulla Musayev
Qanun Nəşriyyatı
Bakı, AZ 1102, Tbilisi pros., II Alatava 9 Tel.: (+994 12) 431-16-62; 431-38-18 Mob.: (+994 55) 212 42 37 e-mail:
[email protected] www.qanun.az www.fb.com/Qanunpublishing
"Əli və Nino" Nəşriyyatı Bakı, AZ 1005, Z.Tağıyev küç., 19 Tel.: (+994 12) 493 04 12 (+994 12) 493 93 68 e-mail:
[email protected] www.alinino.az
www.fb.com/aliandnino.azerbaijan
Avanqard.net