Bugünlərdə Türkiyədə Nigar Rəfibəylinin “Ela gözlüm” və Ənvər Məmmədxanlının “Kırmızı gonçalar” adlı kitabları Avrasiya Yazarlar Birliyinin “BenGü” nəşriyyatında türkcə işıq üzü görüb.İndiyə kimi onlarla Azərbaycan yazarının əsərlərini həm “Kardeş kalemler” dərgisində yayımlayan, həm də ayrıca kitab halında çap etdirən Avrasiya Yazarlar Birliyi, başda sədr Yaqub Öməroğlu olmaqla bu dəfə də ədəbiyyatımıza xüsusi diqqət sərgiləyiblər. Belə ki, kitablar Birliyin sədri Yaqub Öməroğlunun şəxsi təşəbbüsü ilə Nigar Rəfibəyli və Ənvər Məmmədxanlının yüz illik yubileylərinə həsr edilib.
Qeyd edək ki, Nigar Rəfibəylinin “Ela gözlüm” kitabı Anarın “Durna taleyi” adlı önsözü ilə çapdan çıxıb. Kitabda şairənin “Sağlıqla qal, yaxın qonşu” adlı səfər yazısı, şeirləri və fotoları yer almışdır. Əsərləri tərcümə edənlər Canan Avşar və İmdat Avşardır. Bundan əlavə Yaqub Öməroğlunun Nigar xanıma aid düşüncələrini əks etdirən kiçik bir essesi də kitaba daxil edilib. Y.Öməroğlu Nigar xanımı sevimli şairəsi adlandıraraq yazır: “Sevdiyim şeirlərin müəllifi kimi tanıdığım Nigar Rəfibəylinin həyatı haqqında oxuyandan sonra o mənim ürəyimdə zərif, titrəyərək baxdığım büllur bir abidəyə çevrildi. Bəlkə də bəzi dostlar məni anlamağa çətinlik çəkəcəklər, amma Azərbaycanın böyük şairi Rəsul Rzanı Nigar xanımın həyat yoldaşı olduğu üçün daha çox sevdim. Rəsul Rzanın poeziyası, Azərbaycan ədəbiyyatına xidməti, gətirdiyi yeni nəfəs, bunları izah və təqdir etməyə ehtiyac yoxdu. Bunlar hamısı faktdır, o çox böyük şairdir, amma dediyim kimi Nigar xanımla evliliyinə və bir ömür sürmələrinə, “iki bədəndə bir ruh” olmalarına görə Rəsul Rzanı daha çox sevdim...”
Ənvər Məmmədxanlının “Kırmızı Goncalar” kitabı isə gənc yazıçı Pərvinin “Ənvər ağrısı” adlı önsözü ilə çapdan çıxıb. Ənvər Məmmədxanlını Türkiyə oxucularına təqdim edən Pərvin yazır: “Ənvər Məmmədxanlı zəmanəsinin sığalını da – Azərbaycanın Əməkdar İncəsənət Xadimi, Xalq yazıçısı fəxri adları almasıyla, zərbəsini də – “Şərqin səhəri” pyesinin SSRİ Dövlət mükafatına layiq görülüb, mükafat alanların siyahısında adının olmamasıyla... dadmış sənətkardır. Əslində bəlkə hər ikisini daha fərqli, daha ağır dadmışdı. Bütün bunlar onun keçmişində, avtobioqrafiyasında, bizim ədəbiyyat tariximizdə qalıb. Son günlərdə Ənvər Məmmədxanlı yaradıcılığına yenidən nəzər salanda onun böyüklüyünü, yüksəkliyini hiss etdim. Amma bunu daha yaxşı anlamağımız üçün ona başqa gözlə, daha həssas ürəklə baxmalıyıq...”
Kitabda Alper Tuncay Altay və Adem Yeşilin tərcüməsində yazıçının “Karvan dayandı”, “Qızıl qönçələr”, “Ana bulvarda”, “Cazibələr”, “Ayrıldılar”, “Buz heykəl”, “Ay işığında”, “Ananın ölümü” hekayələri yer alıb.
Hər iki kitab III Bakı Beynəlxalq Kitab Sərgi-Yarmarkasında oxuculara təqdim edilib və maraqla qarşılanıb. /525.az/